Дубляж голливудских фильмов на казахский язык

В 2011 году Ассоциация «Болашак» и компания «Меломан» запустили уникальный проект по дубляжу голливудских фильмов на казахском языке.

Цель проекта – популяризация государственного языка как семейной ценности и расширение сферы его применения, в том числе в сфере досуга.

С 2011 года осуществлен дубляж 22 голливудских блокбастеров на казахский язык:

  1. «Көліктер 2/Тачки 2» - 23 июня 2011 года была премьера в Казахстане.

  2. «Қара киімділер 3/Люди в черном 3» - 24 мая 2012 года была премьера в Казахстане.

  3. «Батыл жүрек /Храбрая сердцем» - 21 июня 2012 года была премьера в Казахстане.

  4. «Жаңа Өрмекші адам/Новый Человек-Паук» - 3 июля 2012 года была премьера в Казахстане.

  5. «Монстрлар университеті/Университет монстров» - 20 июня 2013 года была премьера в Казахстане.

  6. «Жалғыз Рейнджер/Одинокий Рейнджер» - 4 июля 2013 года была премьера в Казахстане.

  7. «Жаңа Өрмекші адам: Кернеген қуат/Новый человек-паук: Высокое напряжение» - 24 апреля 2014 года была премьера в Казахстане.

  8. «Малефисента» - 28 мая 2014 года была премьера в Казахстане.

  9. «Галактика сақшылары/Стражи галактики» - 31 июля 2014 года была премьера в Казахстане.

  10. «Күлбике/Золушка» - 6 марта 2015 года была премьера в Казахстане.

  11. «Кек алушылар: Альтрон дәуірі/Мстители: Эра Альтрона» - 23 апреля 2015 года была премьера в Казахстане.

  12. «Спектр 007» - 5 ноября 2015 года была премьера в Казахстане.

  13. «Жұлдызды соғыстар: Күштің оянуы/ Звездные войны: Пробуждение силы» - 17 декабря 2015 года была премьера в Казахстане.

  14. «Джунгли кітабы/Книга джунглей» - 6 апреля 2016 была премьера в Казахстане.

  15. «Алиса айнаның арғы бетінде/Алиса в зазеркалье» - 25 мая 2016 года была премьера в Казахстане.

  16. «Моана» - 1 декабря 2016 года была премьера в Казахстане.

  17. «Күрескер бір. Жұлдызды Соғыстар хикаясы/Изгой один: Звездные войны. Истории» - премьера в Казахстане состоялась 15 декабря 2016 года.

  18. «Алғашқылар дәуірі»/«Время первых» - премьера фильма в Казахстане состоялась 6 апреля 2017 года

  19. «Стражи Галактики. Часть 2/Галактика сақшылары. 2-ші бөлім» - премьера фильма в Казахстане состоялась 4 мая 2017 года

  20. «Көліктер 3» / «Тачки 3» - премьера фильма в Казахстане состоялась 15 июня 2017 года.

  21. «Человек-паук. Возвращение домой» / «Өрмекші-адам. Қайта оралу» - премьера фильма в Казахстане состоялась 6 июля 2017 года.

  22. «Валериан и город тысячи планет» / «Валериан және мың ғаламшар қаласы» - премьера фильма в Казахстане состоялась 10 августа 2017 года.

Фильмы принадлежат ведущим голливудским киностудиям – Walt Disney/Pixar, Sony Pictures, Columbia Pictures, Marvel.

Благодаря проекту казахский язык стал 7-м языком по счету, на котором заговорили герои фильмов студии Columbia Pictures, а для студии Walt Disney казахский язык стал 39 языком официального дублирования из 7 тысяч существующих языков мира и вторым тюркским языком (после турецкого).

Для более точной передачи авторского замысла перевод на казахский язык осуществляется напрямую с английского языка. Дубляж соответствует международным стандартам качества и осуществляется при непосредственном участии специалистов из голливудских киностудий.

Голоса главных героев утверждаются лично голливудскими актерами. При выходе продолжений картин голоса остаются неизменными. Голос актера Азамата Канапияева, дублировавшего героя «Мэтр» в мультфильме «Көліктер-2» признан студией Walt Disney одним из лучших в мире.

В рамках проекта компания «Меломан» занимается технической стороной дубляжа - подборкой наиболее ожидаемых фильмов года, а также ведет переговоры с киностудиями. Ассоциация «Болашак» занимается привлечением спонсоров. Кроме того, на протяжении всего проекта от стадии договоренностей со студией и до выхода дисков на прилавки, Ассоциация контролирует качество работ, обеспечивает прозрачность финансовых процедур, контроль продвижения фильмов в регионах. Ассоциация также проводит предварительные и благотворительные показы фильмов с участием представителей интеллигенции, деловых и политических кругов Казахстана.

Переведенные анимационные фильмы могут быть рекомендованы в качестве современного обучающего пособия для изучения казахского языка в начальных и средних классах, а также для просмотра в странах Центральной и Средней Азии и казахстанских диаспорах за рубежом.

Дополнительная информация по телефону: +7 (7172) 707 669.